Håvards Home Chinese flag
a blog of my life in China, dedicated to family and friends Blog | About this blog

shanghaiet.info

16. January, 2007


Sightseeing in Maihaugen

359111351.jpg
Lillehammer’s prime tourist destination Maihaugen was as beautiful as ever with all its beautiful old houses. Only some more snow was missing from making the perfect scenery.

观光Maihaugen (挪威传统的家)

Lillehammer 最好看的风景总是百看不厌,它表现了挪威的老建筑。即使没有很多雪,还是非常好看。

生词
百看不厌[---厭] bǎikànbùyàn f.e. never tire of watching/reading
即使 ¹jíshǐ* conj. even; even if/though ◆cons. ∼ A yě B even though A (yet) B
观光[觀-] guānguāng v.o. go sightseeing; visit; tour
Written by Shanghaiet @ 04:52. 0 comment(s)

Guess who was Santa Clause?

359110447.jpg
I was “honored” to be Santa this year, however I was not very convincing
according to my father. Anyway we put up a good show for the kids, and at
least 2 year old Jens Martin was a little confused about who this odd fellow
might be. In the end so many presents were distributed that 7 year old
Ferdinand commented he had gotten too many presents (at once).

猜,是谁扮演了圣诞老人?

这次是我扮演了圣诞老人,不过我的爸爸却对我的表演不太满意。但是孩子们是例外,
他们很喜欢,只是两岁的Jens Martin 有点混淆。最后这样多礼物都被分配给了7岁的
Ferdinand,他说,他收了太多礼物。

生词
扮演 bànyǎn* v. play the part of; act
例外 lìwài* n. exception
混淆 hùnxiáo* v. blur; confuse; mix up ◆attr. mixed
分配 fēnpèi v. distribute; allot; assign ◆n. 〈econ.〉 distribution
Written by Shanghaiet @ 04:51. 0 comment(s)

TBB – breaking records

359109277.jpg
Rumors says Gunnar-“van-damme” now lifts 105 Kilo in the bench, that’s very respectable indeed, however this small stone of 150 Kilo was no match for me. Don’t ask me to redo it though; anyway my sworn brother Kim will be more than willing to confirm it was real…

锻炼-提高成果

听说,Gunnar现在可以举重105公斤,非常好。这块150公斤重的石头对男子汉来说没有问题,但是不要让我重新做一次,我的拜兄弟可以为我做证明。

生词
举重[舉-] jǔzhòng v.o./n. 〈sport〉 lift weights
重新 chóngxīn* adv. again; anew; afresh
证明[證-] ¹zhèngmíng* v. prove; testify; bear out ◆n. certificate; identification; testimonial; proof
Written by Shanghaiet @ 04:49. 0 comment(s)

Walking on water (Mjøsa)

359108388.jpg
On frozen water, was it a very cold winter when Jesus walked on water? Anyway, since I didn’t want the trial of magicians from the old ages (if you float you’re not a crock), I was as careful as possible.

在水面上行走 (Mjosa 湖)

。。在冰冷的水面上,耶稣走在冰水上面也可能天气很冷? 不管怎样,我都要尽可能的小心。

生词
耶稣[-穌] Yēsū n. Jesus
尽可能[儘--] jǐnkěnéng adv. as far as possible; to the best of one's ability
Written by Shanghaiet @ 04:48. 0 comment(s)

First meeting my daugther

359096728.jpg
17/12/06

At first she was a little nervous, as she is with an unfamiliar man. After a
week I can hardly say I became a real father for her, but at least I
appeared as a good playmate, and a caring person. All in all I will probably
miss her more than she will miss me, but a long life is ahead of us, and I
wish there will be times to catch up.

第一次见我的女儿

最初她有点儿紧张,特别是看到不认识的男人。一个星期以后我发现我真的不能胜任她
的爸爸,但至少可以成为陪她玩的好伙伴,和一个体贴照顾她的人。我应该要想念她比
她想念我更多一点儿,但是我们生活的时间还很长,我希望我们会更加熟识。

生词
胜任[-] shèngrèn* v. be competent/qualified
至少 zhìshǎo* adv. at (the) least
成为[-] chéngwéi* v. become; turn into
体贴[wN] tǐtiē* s.v. ①showing consideration for ②obliging
Written by Shanghaiet @ 04:36. 0 comment(s)

First independent steps

359098122.jpg
20/12/06

After loosing so much of her development and progress from her first year, I
was very happy to experience Isabella’s first steps. Although we practiced
a little together, I can’t really take any credit, thus I wish to express
sincere gratefulness to Christina and her fantastic family for brining up
Isabella to the great kid she is today.

人生的第一步

我错过了她人生成长和进步的第一年,但是我很高兴地经历了北辣花的学步阶段。我们
一起实践的时间不长,所以这些进步不能说都是在我的帮助下取得的,我要对她的妈妈
和家庭表示感谢

生词
阶段[A-] jiēduàn* n. ①stage; phase ②〈min.〉 level
取得 qǔdé* v. ①gain; acquire; obtain ②aim at; seek
Written by Shanghaiet @ 04:35. 0 comment(s)

Previous Page